[VARIEDADES] A Dublagem dos Gajos – Versão Portuguesa: “Ai, Jisuis”

Não importa o quão fã de qualquer anime, filme ou série você seja. A dublagem (muitas vezes a única opção) pode fazer transformar o que você assiste em uma verdadeira obra de arte… Ou num problema. 

No caso aqui, não ocorre nem um, nem o outro. Não há nem espaço para decepção quando você está rindo.

Se você assistir a qualquer coisa produzida com dublagem do Português de Portugal, será difícil continuar levando seus personagens favoritos a sério.

Fica uma sacanagem… Mas como os Portugas gostam de “fazer durar o prazer”, até dá pra entender o nível de maluquice das dublagens.

Dá até pra pensar que os dubladores fazem seus trabalhos sem roteiro (eu não duvidaria, na verdade).

O trauma fica mais fácil se você já leu qualquer coisa de Eça de Queiroz.

Dúvidas?

Pois, gajo, cá está uma pequena amostra do que os Patrícios são capazes de fazer: transformar qualquer atração televisiva em um punhado de piadas não intencionais. Segue uma seleção caprichada de Dragon Ball e Cavaleiros do Zodíaco.

Vais ficar traumatizado. “Faz cócegas!”

Nota da redatora: Não, caro nerd. Esse post não é uma tentativa de ofender a Última flor do Lácio. Apenas enfatizamos o tom humorístico que certas coisas tomam quando vistas de forma diferente. Então, sem estresse. Apenas aproveite. 

Deixe uma resposta